<object id="zwt5z"><strong id="zwt5z"></strong></object>

      <td id="zwt5z"></td>
    1. 行業英語 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
      > 行業英語 > 外貿英語 > 國際合同 >  第39篇

      商務英語合同術語

      所屬教程:國際合同

      瀏覽:

      2022年05月08日

      手機版
      掃描二維碼方便學習和分享

      ◆ 合同 contract

      ◆ 訂約人,承包人 contractor

      ◆ 合同價格 contract price

      ◆ 合同爭議 contractual dispute

      ◆ 撤銷合同 cancellation of contract

      ◆ 合同副本 copies of the contract

      ◆ 合同違約 breach of contract

      ◆ 標書,招投標 bid

      ◆ 招投標人 bidder

      ◆ 要約 offer

      ◆ 要約人 offeror

      ◆ 要約的撤銷 cancellation of offer

      ◆ 要約的效力 effect of offer

      ◆ 要約的消除 extinction of offer

      ◆ 反要約 counteroffer

      ◆ 交叉要約 cross offer

      ◆ 承諾 promise

      ◆ 承諾的延遲 delay of promise

      ◆ 承諾的撤回 withdraw of promise

      ◆ 締約上的過失 culpa in contract

      ◆ 同意 consent

      ◆ 標的 object

      ◆ 標的物 objective thing

      ◆ 標的物的風險 burden of object risk

      ◆ 定義條款 definition clause

      ◆ 陳述與保證 representations and warranties

      ◆ 合同各方 parties to the contract

      ◆ 具體權利義務條款 operative clause

      ◆ 合同期限 term

      ◆ 合同期限的延展 extension

      ◆ 保密義務 confidentiality

      ◆ 索賠 claim

      ◆ 違約救濟 remedies for breach of contract

      ◆ 責任限制 limitation on liability

      ◆ 不可抗力 Force Majeure

      ◆ 爭議的解決 settlement of disputes

      ◆ 友好協商 friendly consultation

      ◆ 裁決的執行 enforcement of award

      ◆ 適用法律 applicable law

      ◆ 其他規定 miscellaneous provision

      ◆ 修改 amendment

      ◆ 通知 notice

      ◆ 棄權 waiver

      ◆ 可轉讓性 assignability

      ◆ 可分割性 severability

      ◆ 語言 language

      ◆ 簽署 execution

      ◆ 價格 price

      ◆ 給付期 period of payment

      ◆ 合同的生效 validity of contract

      ◆ 合同履行地 place of performance of contract

      ◆ 合同的批準 ratification of contract

      ◆ 合同的終止 termination of contract

      ◆ 合同落空 failure of contract

      ◆ 合同廢除 rescission of contract

      ◆ 單方解除 unilateral cancellation

      ◆ 合同的單方解除 unilateral removal of contract

      ◆ 合同的法定解除 legal removal of contracts

      ◆ 合同的書面形式 written form of contract

      ◆ 口頭合同 oral contract

      ◆ 要式合同 formal contract

      ◆ 非要式合同 informal contract

      ◆ 實踐合同 real contract

      ◆ 諾成合同 consensual contract by promise

      ◆ 主合同 principle contract

      ◆ 附屬合同 accessory contract

      ◆ 標準合同 standard contract

      ◆ 預約合同 preliminary agreement

      ◆ 利他合同 altruistic contract

      ◆ 瑕疵 defect

      ◆ 物之瑕疵 defect of things

      ◆ 權利之瑕疵 defect of right

      ◆ 提單 bill of lading

      ◆ 工程量清單 bill of quantity

      ◆ 人身傷害 bodily injury

      ◆ 違背,破壞 breach

      ◆ 破產 bankruptcy

      ◆ 水準基點 bench mark

      ◆ 裁決 adjudication

      ◆ 裁判員 adjudicator

      ◆ 裁決委員會 adjudication board

      ◆ 變更 alteration

      ◆ 法律變更的調整 adjustments for changes in legislation

      ◆ 應付金額 amount due

      ◆ 可適用的 applicable

      ◆ 預付款 advance payment

      ◆ 附錄 appendix

      ◆ 仲裁 arbitration

      ◆ 授權代表 authorized representative

      ◆ 分配,指派 assignment

      ◆ 由于 attributable to

      ◆ 接受 acceptance

      ◆ 中標 acceptance of bid

      ◆ 代理 agency

      ◆ 審查,審計 audit

      ◆ 賬戶,賬目 account

      ◆ 訴訟 action

      ◆ 上訴 appeal to

      ◆ 從某日起 on and after

      ◆ 某日之前,提前多少日 prior to

      ◆ 不損害某規定,某情況下 without prejudice to

      ◆ 因為 in consideration of

      ◆ 至于,在某方面 in respect of

      ◆ 壹佰萬美元整 ONE MILLION US DOLLARS

      ◆ 即使 notwithstanding

      ◆ 商品價目表 price list of commodity

      ◆ 商品標價陳列 display of commodity price

      ◆ 商品分類表 class of goods

      ◆ 定金 deposit

      ◆ 違約金 liquidated damages

      ◆ 法定違約金 liquidated damages by law

      ◆ 約定違約金 liquidated damages by agreement

      ◆ 債權人 creditor

      ◆ 債務人 debtor

      ◆ 不當履行 misfeasance

      ◆ 抵消 setoff

      ◆ 合伙 partnership

      ◆ 合伙人 partner

      ◆ 合伙協議 partnership agreement

      ◆ 入伙 join partnership

      ◆ 退伙 withdrawal from partnership

      ◆ 法人 legal person

      ◆ 企業法人 legal body of enterprise

      ◆ 中外合資企業 Sino-foreign joint venture enterprise

      ◆ 中外合作企業 Sino-foreign contractual enterprise

      ◆ 承租人 lessee

      ◆ 租賃人 lessor

      ◆ 贈與人 donator

      ◆ 承運人 carrier

      ◆ 委托人 principal

      ◆ 代理人 agent

      ◆ 副本,抄本 transcript

      ◆ 賣主 vendor

      ◆ 停業 wind up a business

      ◆ 母公司 parent company

      ◆ 子公司 subsidiary

      ◆ 代位權 subrogation

      ◆ 買賣合同 sale contract

      ◆ 電、水、氣、熱力供應合同 contracts for supply of power, water, gas and heat

      ◆ 贈與合同 gift contract

      ◆ 借款合同 contract for loan of money

      ◆ 租賃合同 leasing contract

      ◆ 融資租賃合同 financial leasing contract

      ◆ 承攬合同 work-for-hire contract

      ◆ 建設工程合同 contract for construction projects

      ◆ 運輸合同 carriage contract

      ◆ 技術合同 technology contract

      ◆ 保管合同 safe-keeping contract

      ◆ 倉儲合同 warehousing contract

      ◆ 委托代理合同 agency appointment contract

      ◆ 委托合同 trading trust contract

      ◆ 行紀合同和居間合同 brokerage contract

      ◆ 勞動合同 labour contract

      ◆ 保密協議 confidentiality agreement

      ◆ 竟業禁止協議 non-compete agreement

      ◆ 人事代理協議 human agency agreement

      ◆ 遺贈撫養協議 legacy-support agreement

      ◆ 離婚協議 divorce agreement

      ◆ 收養協議 adoption agreement

      ◆ 商品房買賣合同 contract of sale for commodity house

      ◆ 土地使用權出讓、出租、轉讓合同 contract for assignment, lease and transfer of the right to the use of land

      ◆ 抵押合同 mortgage contract

      ◆ 貸款合同 loan contract

      ◆ 物業管理合同 property management contract

      ◆ 建筑工程建設安裝承包合同 construction engineering and installation contract

      ◆ 采購合同 purchase contract

      ◆ 運輸合同 carriage/transportation/forwarding contract

      ◆ 進出口合同 import and export contract

      ◆ 補償貿易合同 contract for compensation trade

      ◆ 供應合同 supply agreement

      ◆ 技術服務合同 technical service contract

      ◆ 技術咨詢協議 technical consulting agreement

      ◆ 技術開發協議 technical development agreement

      ◆ 技術轉讓協議 technical transfer agreement

      ◆ 許可協議 licensing agreement

      ◆ 保險合同 insurance contract

      ◆ 委托付款協議 escrow agreement

      ◆ 保證金協議 deposit agreement

      ◆ 服務合同 service agreement

      ◆ 風險投資管理協議 venture capital management agreement

      ◆ 合伙協議 partnership agreement

      ◆ 股權轉讓協議 share transfer agreement/Agreement on assignment of equity interests

      ◆ 和解協議 composition agreement

      ◆ 法律顧問協議 employment contract for legal consultant

      ◆ 合資企業合同 joint venture contract

      ◆ 公司設立備忘錄 memorandum of incorporation

      ◆ 備忘錄(合作備忘錄)memorandum

      ◆ 公司設立協議 articles for incorporation

      ◆ 公司設立章程 articles of association

      ◆ 意向書 letter of intent

      ◆ 意向性協議,框架性協議 heads of agreement

      ◆ 初步協議 preliminary agreement

      ◆ 加工合同 contract of processing

      ◆ 定做合同 work contract

      ◆ 農業承包經營合同 agriculture contracting contract

      ◆ 綜合性承包合同 comprehensive contracting contract

      ◆ 企業承包經營合同 enterprise contracting management contract

      ◆ 抵押貸款合同 contract of mortgage loan

      ◆ 商品房貸款合同 marketable building loan contract

      ◆ 商業貸款合同 commercial loan contract

      ◆ 建設工程勘察設計合同 contract for prospecting and design of construction project

      ◆ 招標合同 inviting bids

      ◆ 供給服務合同 supplies service contract

      ◆ 委托合同 trust contract

      ◆ 航空貨物運輸保險 air transportation cargo insurance

      ◆ 聯運合同 contract of through transportation


      用戶搜索

      瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思桂林市春江苑英語學習交流群

      • 頻道推薦
      • |
      • 全站推薦
      • 推薦下載
      • 網站推薦
      ×
      亚洲国产成人字幕久久_日韩欧美一中文字宇幕网站_日本国产网曝视频_久久久久波多野结衣
      <object id="zwt5z"><strong id="zwt5z"></strong></object>

          <td id="zwt5z"></td>